Page 5 - 本緣藏_04
P. 5

六   五       四       三      二           一


              凡    ‧ 本書對特殊佛學術語、艱澀詞句等之解釋,均援引底本之漢譯注解。  ‧ 本書注解不重出。文中注解號碼列於所注解之詞或字下。  有:「,、;。  ‧ 本書之整編採取新式標點與分段,將全書之文義標示清晰。文中所用之符號計  排版字體,在不害字義之原則下,直接將其改為現代通行字,而不加校勘說明。  ‧ 本書所據以為底本之《佛教大藏經》,其文中有若干異體字,為配合現代電腦  語句,因行文之便,不強為一一保留。  ‧ 本會重新編整之《本生經》,係以《佛教大藏經》為底本。底本文中加  斷句,校勘注解,並重新編排。  勒菩薩、……及佛弟子等過去事緣,依其內容、翻譯年代歸納分冊,加以標點  ‧ 《本緣藏》係參考各版藏經及近代著
                                                                   凡
              例



                                                                   例


                           ‧ :!?



                            「」『』《》〈〉()













                            」等十三種。










              1

                                               ()

                                               之
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10