Page 5 - 本緣藏_04
P. 5
六 五 四 三 二 一
凡 ‧ 本書對特殊佛學術語、艱澀詞句等之解釋,均援引底本之漢譯注解。 ‧ 本書注解不重出。文中注解號碼列於所注解之詞或字下。 有:「,、;。 ‧ 本書之整編採取新式標點與分段,將全書之文義標示清晰。文中所用之符號計 排版字體,在不害字義之原則下,直接將其改為現代通行字,而不加校勘說明。 ‧ 本書所據以為底本之《佛教大藏經》,其文中有若干異體字,為配合現代電腦 語句,因行文之便,不強為一一保留。 ‧ 本會重新編整之《本生經》,係以《佛教大藏經》為底本。底本文中加 斷句,校勘注解,並重新編排。 勒菩薩、……及佛弟子等過去事緣,依其內容、翻譯年代歸納分冊,加以標點 ‧ 《本緣藏》係參考各版藏經及近代著
凡
例
例
‧ :!?
「」『』《》〈〉()
」等十三種。
1
()
之