Page 432 - 唯識藏_2
P. 432
《楞伽》則為諸譯本中文義最流暢者,故師對中國佛教之影響,可見一般。 中,八十《華嚴》乃大乘佛教之代表經典,《地藏經》為闡述地藏法門之主要典籍, 《大乘入楞伽經》、《佛說救面然餓鬼陀羅尼神咒經》、《百千印陀羅尼經》等。其 廣如來不思議境界經》、《大乘四法經》、《地藏菩薩本願經》、《十善業道經》、 骨及舌返回于闐供奉。後人並於荼毗處建七重塔,稱為華嚴三藏塔。 大薦福寺,然未遑翻譯,即患病示寂,世壽五十九。荼毗後,其舌不壞,門人送其靈 國。後經再三迎請,乃於中宗景龍二年(七 他典籍。長安四年(七 大遍空寺重譯《華嚴》,後又重譯《楞伽》,及至京師清禪寺及東都佛授記寺續譯其 ,并請譯人,師遂與經夾同抵洛陽。證聖元年(西元六九五
師一生所譯典籍主要有:《大方廣佛華嚴經》、《大方廣普賢所說經》、《大方
大乘入楞伽經題解
○
四年),師以其母衰老,思歸慰覲,屢次奏請,方得如願返
○
八年)再度來華,帝親迎於郊外,敕住
4
2
2
0
0