Page 460 - 本緣藏_13
P. 460

焰為譯。將焰雖善天竺語,未備曉漢,其所傳言,或得梵語,或以義出,音近  ,實得其體,斯已難繼,後之傳者,雖不能密,猶常貴其實  天書,語為天語,名物不同,傳實不易。唯昔藍調安侯  使其渾。惟佛難值,其文難聞。又諸佛興,皆在天竺,天竺言語與漢異音,云其書為  ,條別為品,於十二部經靡不斟酌,無所適名,故曰法句。  」,處佛所在,究暢其說。是後五部,沙門各自鈔眾經中四句、六句之偈,比次其義  ,總括其要,別為數部。四部阿含,佛去世後,阿難所傳,卷無大小,皆稱「聞如是  末,布在諸經。  偈,或七百偈及五百偈。偈者,結語,猶詩頌也,是佛見事而作,非一時言,各有本
            ④ ,僕
                     始者維祇難出自天竺,以黃武三年來適武昌,僕從受此五百偈本,請其同道竺將  諸經為法言。法句者,由法言也。近世葛氏傳七百偈,偈義致深,譯人出之,頗  佛一切智,厥性大仁,愍傷天下,出興于世,開顯道義,所以解人,凡十二部經  曇鉢偈者,眾經之要義。曇之言法,鉢者句也。而《法句經》別有數部,有九百
                                                                      法句經卷上
            ⑤ 初嫌


            ⑥ 其為辭不雅,維祇難曰:「佛言:『依其義,不用飾,取其法,不以

























                            ① 世高、都尉、佛調譯梵為秦

                        ② ,粗得大趣。



                                                                      4
                                                                      3
                                                                      3
                                                                      6
                                                                      6
                ③ 質直
   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465