Page 285 - 唯識藏_附錄
P. 285
事物。 認識的方面來說,它是真實認識的狀況,而從被認識的方面來說,它是真實且絕對的 把它譯為「真實性」那樣,它有真實的事物、被完成的究竟的事物的意思。總之,從 有圓滿、成就、真實這三個意義,而把它譯為圓成實性。然而,簡單地說,就像真諦 是被假定真實地存在於外界的對象,稱為遍計所執性。 使用語言來認識事物的。總之,被概念化的事物(以專門術語來說,這是境),尤其 和思考等)合為一體而成立。即使反省我們自己的心,也很容易發覺,我們幾乎都是 在理論上被考察,但我們大部分的認識,是複雜的心理作用 意思。我們的認識幾乎都是使用語言進行的。當然,見、觸等純屬感覺的心的作用也
最後的圓成實性,它的原語意味著:具有被完成的性質的事物。但玄奘認為它具 日本的學者把它譯為被構想、被妄想,但主要是「藉語言將這概念化為……」的
唯識思想入門
究竟的真實 唯識思想認為究竟的真實,有如下二個:
真如 無分別智
無分別智的對象
被知者 知者 (
由感覺和知覺,或情緒
2
6
6
9
9