Page 273 - 唯識藏_38
P. 273
象,這個量亦當因著別的量而成立,別的量也因著更遠量而成,如是量量相因,終使 重譯,庫底經部吉祥釋義。 底藏文為印度智藏所譯,釋義者為噶哇底吉祥積。這論後來為迦濕彌羅國大師勝無極 》部題作 論而造底。所謂量,即知識底本質或證據。《迴諍論》底梵本已佚,在西藏《丹朱爾 理。 言燈自照亦照彼?」明闇既然相違,燈為能照,物為所照,故物自能照底話,不應道 說:「燈體自無闇,明所及處亦無闇,明闇相違故,破闇故不照,無闇則無照,何得
在藏譯《迴諍論》裏,龍樹批評量底真際說:為你因量或知識底本質建立一種對 《迴諍論》漢譯本於公元五四一年,為毗目智仙等所譯。 龍樹底《迴諍論》也是中觀派哲學底著作。這書是為批評尼也耶派足目所立底量
陳那以前中觀派與瑜伽派之因明
三、迴諍論
Rtsod-pa-bzlog-paḥi-tshig-leḥur-byas-pa ,意即《壓服諍論頌》。《迴諍論》
2
6
6
5
5

